Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 25:17

Context
NETBible

“Bring trouble 1  to the Midianites, and destroy them,

NIV ©

biblegateway Num 25:17

"Treat the Midianites as enemies and kill them,

NASB ©

biblegateway Num 25:17

"Be hostile to the Midianites and strike them;

NLT ©

biblegateway Num 25:17

"Attack the Midianites and destroy them,

MSG ©

biblegateway Num 25:17

"From here on make the Midianites your enemies. Fight them tooth and nail.

BBE ©

SABDAweb Num 25:17

Take up arms against the Midianites and overcome them;

NRSV ©

bibleoremus Num 25:17

"Harass the Midianites, and defeat them;

NKJV ©

biblegateway Num 25:17

"Harass the Midianites, and attack them;

[+] More English

KJV
Vex
<06887> (8800)
the Midianites
<04084>_,
and smite
<05221> (8689)
them:
NASB ©

biblegateway Num 25:17

"Be hostile
<06887>
to the Midianites
<04084>
and strike
<05221>
them;
LXXM
ecyrainete {V-PAD-2P} toiv
<3588
T-DPM
madihnaioiv {N-DPM} kai
<2532
CONJ
pataxate
<3960
V-AAD-2P
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
“Bring trouble
<06887>
to the Midianites
<04084>
, and destroy
<05221>
them,
HEBREW
Mtwa
<0853>
Mtykhw
<05221>
Mynydmh
<04084>
ta
<0853>
rwru (25:17)
<06887>

NETBible

“Bring trouble 1  to the Midianites, and destroy them,

NET Notes

tn The form is the infinitive absolute used in place of a verb here; it clearly is meant to be an instruction for Israel. The idea is that of causing trouble, harassing, vexing Midian. The verb is repeated as the active participle in the line, and so the punishment is talionic.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA